-
1 mit der Maßgabe
-
2 mit der Maßgabe
с условием, при условииDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > mit der Maßgabe
-
3 mit der Maßgabe
-
4 mit der Maßgabe, dass ...
con la condición de que... -
5 mit der Maßgabe, dass
ausdr.providing that expr. -
6 mit der Maßgabe, dass
-
7 Maßgabe
: mit der Maßgabe< Recht> subject to the proviso* * *Maßgabe
measure, proportions;
• mit der Maßgabe subject to the proviso;
• nach Maßgabe der Eingänge in conformity with the receipts;
• nach Maßgabe des Preises according to the price. -
8 Maßgabe
Maßgabe f ме́ры; соотве́тствие; соразме́рностьMaßgabe: nach Maßgabe по ме́ре, в ме́ру (чего-л.); согла́сно, по (чему́-л.), в соотве́тствии (с чем-л.)nach Maßgabe der Kraft по ме́ре силnach Maßgabe seiner Arbeit соотве́тственно его́ рабо́те, по его́ рабо́теnach Maßgabe der bestellenden Vorschriften согла́сно име́ющимся предписа́ниямmit der Maßgabe, dass... с огово́ркой [с указа́нием], что... -
9 Maßgabe
Maßgabe〈v.〉♦voorbeelden:¶ mit der Maßgabe, dass • met dien verstande, dat, mits〈 formeel〉 nach Maßgabe seines Vermögens • naar de mate van zijn vermogen, voor zover het in zijn vermogen ligt -
10 Maßgabe
<-n> mit der Maßgabe, dass... con la condición de que... +Subjonctif -
11 Maßgabe
MaßgabeMc1bb8184a/c1bb8184ßgabe -
12 Maßgabe
f: nach Maßgabe (+ Gen) according to, in accordance with; mit der Maßgabe, dass... provided that...; mit der Maßgabe zu (+ Inf.) with instructions to...* * *Maß|ga|bef (form)stipulationnach Máßgabe (+gen) — according to
* * *Maß·ga·be<-, -n>f (geh)nach \Maßgabe (geh) in accordance with, according to* * *nach Maßgabe — (+ Gen.) (geh.) in accordance with
* * *Maßgabe f:nach Maßgabe (+gen) according to, in accordance with;mit der Maßgabe, dass … provided that …;mit der Maßgabe zu (+inf) with instructions to …* * *nach Maßgabe — (+ Gen.) (geh.) in accordance with
-
13 Maßgabe
nach Maßgabe — по мере, в меру (чего-л.); согласно, по (чему-л.), в соответствии (с чем-л.)nach Maßgabe seiner Arbeit — соответственно его работе, по его работеnach Maßgabe der bestehenden Vorschriften — согласно имеющимся предписаниямmit der Maßgabe, daß... — с оговоркой ( с указанием), что.. -
14 Maßgabe
f1) мера, соответствие, соразмерность2) условие•- nach Maßgabe der Vollmachten
- nach Maßgabe des GesetzesDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Maßgabe
-
15 Maßgabe
-
16 Maßgabe
-
17 Maßgabe
-
18 Maßgabe
f <-, -n> целеполагание, запланированное времяmit der Máßgabe — с оговоркой
-
19 die Maßgabe
- {proportion} sự cân xứng, sự cân đối, tỷ lệ, tỷ lệ thức, quy tắc tam xuất, phần, kích thước, tầm vóc = mit der Maßgabe daß {provided that}+ -
20 für
für, I) zur Angabe des Eintretens einer Person oder Sache statt einer andern: pro mit Abl. (z.B. für jmd. sterben, mori pro alqo: zwei Minen für etw. geben, duas minas dare pro alqa re: jmd. für tot wegtragen, alqm pro mortuo auferre). – loco alcis (an der Stelle jmds., z.B. calonum loco). – Bei den Verben »halten, ansehen, nehmen, ausgeben« usw. durch den bl. Akkusat., beim Passiv durch den bl. Nominat., z.B. jmd. für einen braven Mann halten, alqm virum bonum habere: er wird gehalten (gilt) für einen br. M., vir bonus habetur. – Bei Angaben des Wertes od. Preises [968] setzen die Lateiner bei allgemeinen Angaben, wie »für hoch, für gering« etc., für magni, maximi, pluris, plurimi, parvi, minoris, minimi, tanti etc., u. nach aestimare auch, nach den Verben des »Kaufens u. Verkaufens« nur die Ablative magno, permagno, plurimo, parvo, nihilo; hingegen bei bestimmten Angaben nur den Ablat. (z.B. für zwanzig Talente etw. kaufen, decem talentis emere alqd).
II) zum Besten, für das Bedürfnis jmds.: pro) mit Abl. (doch nur in dem Falle, wenn sich contra od. adversus als Gegensatz denken läßt, da immer die Grundbedeutung »an jmds. Stelle« vorherrscht). – secundum mit Akk. (in Übereinstimmung mit, gemäß). – in usum od. gratiam alcis (für jmds. Nutzen, Vorteil, Gunsten). – ab alqo (von, auf der Seite jmds., z.B. testis a reo, Ggstz. testis in reum). – das Terrain war für den Feind, loca pro hoste fuerunt: er brachte vielerlei für unsere Sache vor, multa secundum causam nostram disputavit: für und gegen eine Sache sprechen, in utramque partem disputare. – für jmd. od. etw. sein, alci od. alci rei favere (jmd. od. etw. begünstigen); alci od. alci rei suffragari (durch seine Empfehlung unterstützen, befürworten); probare alqd (etwas billigen); suadere alqd (zu etwas raten); facere cumalqo. stare cum alqo u. ab alqo od. (übtr.) ab alqa re (auf jmds. Seite, Partei sein, es mit jmd. halten): es ist oder spricht etw. für den Gegner, alqd facit (stat) ab adversario;alqd stat cum adversario. – durch den bloßen Dativ, z.B. wir lernen nicht für die Schule, sondern für das Lehen, non scholae, sed vitae discimus.
III) zu dem u. dem Endzweck: in mit Akk. (z.B. nullam pecuniam alci, nisi in rem militarem dare: u. alqm in id certamen legere). – ad mit Akk. bes. mit Akk. Gerundii (z.B. ea, quae ad proficiscendum pertinent,comparare: u. utilis, idoneus ad etc.).
IV) auf den u. den Zeitpunkt: in mit Akk. (z.B. indutias in decem annos facere; u. solis defectiones in multos annospraedicere) – Auch durch den Genet., z.B. für 3 Monate Mehl mitnehmen, trium mensium molita cibaria sibi domo efferre.
V) in bezug auf, gegen: in u. adversus mit Akk. (im freundlichen und feindlichen Sinne). – erga mit Akk. (im freundlichen Sinne). – ad mit Akk. (im feindlichen Sinne). – Liebe für jmd., amor in od. erga alqm: ein Mittel für etwas, remedium adversus (ad) alqd. – In vielen Fällen reicht jedoch nach der Grundbedeutung des Wortes, von dem »für« abhängig ist, ein bloßer Kasus zur Bezeichnung von »für« in dieser Beziehung hin, u. zwar der Genet. bes. bei Substantiven, z.B. Liebe für jmd., amoralcis: ein Mittel für die Furcht, remediumtimoris (auch timori). – Ferner steht ein bloßer Kasus nach Adjektiven, häufig der Dativ, wie nach »passend, tauglich« etc.: od. der Genet, z.B. eifrig für etwas, studiosus alcis rei. – endlich nach Verben, z.B. es schickt, geziemt sich für jmd., decet alqm.
VI) nach Verhältnis, Maßgabe: pro. – Hier [969] tritt jedoch oft eine eigentümliche Wendung mit dem Pronom. relat. ein, z.B. für deine Einsicht, quae tua est prudentia od. quā es prudentiā (den Untersch. beider Konstr. s. »bei no. II, A, 4, a«). – Eine ebenso der latein. Sprache eigentümliche Wendung ist die mit ut (wie) mit esse u. elliptisch ohne esse, z.B. Alexander, ein für einen Ätoler beredter Mann, Alexander, vir ut inter Aetolos facundus: besonders für die jetzigen Sitten, praesertim ut nunc sunt mores. – Beim Komparativ steht bei Livius elliptisch quam pro, z.B. es wird ein für die Zahl der Streitenden zu heftiges Treffen geliefert, proelium atrocius quam pro numero pugnantium editur; wofür aber Cicero die volle Form wählt, z.B. eine Lehre, die, weil sie für das Erzeugnis eines Menschen zu wichtig zu sein schien, deshalb einer Gottheit zugeschrieben worden ist, quod praeceptum quia maius erat, quam ut ab homine esse videretur, idcirco assignatum est deo.
VII) Besondere Wendungen: was für, s. was: fürs erste..., fürs andere etc., primum..., deinde etc. (s. erstens): Jahr für Jahr, Monat für Monat, Tag für Tag, quot annis, quot mensibus, quot diebus; omnibus annis etc. – für jetzt, in praesens (tempus); in praesenti; in praesentia: für (auf) einige Zeit, ad tempus. – ich für meinen Teil, ich für meine Person, d. i. was mich betrifft, equidem (bei Cicero immer nur mit der ersten Person verbunden). – für sich, d. i. a) ohne äußere Veranlassung: meā (tuā, suā etc.) sponte. ultro (den Untersch. s. »freiwillig Adv.«). – b) ohne Auftrag von seiten jmds. od. des Staates: meā (tuā, suā etc.) sponte; auctoritate suā; privato suo consilio. – c) ohne fremde Hilfe: per se; auch per se ipse; per se solus; meo (tuo, suo etc.) Marte (doch immer mit Rücksicht auf das Bild des Ausdrucks); suo nomine (auf eigenen Namen etc. = auf eigene Faust oder Hand, für seine Person, aus Privatrücksichten; verb. suo nomine atque arbitrio). – d) allein: solus; separatim (besonders, apart, z.B. Spiele gab er teils mit seinem Kollegen, teils für sich, ludos et cum collega et separatim edidit). – für sich leben, secum vivere.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Maßgabe — Maß|ga|be (Amtssprache Bestimmung); mit der Maßgabe; nach Maßgabe (entsprechend) … Die deutsche Rechtschreibung
Maßgabe — Maß|ga|be 〈f. 19; unz.; in der Wendung〉 nach Maßgabe (des, der) entsprechend (des, der) ● nach Maßgabe seines Vermögens seinem Vermögen entsprechend; nach Maßgabe der letzten Anweisungen * * * Maß|ga|be, die: Vorgabe, Zielsetzung: die M. war,… … Universal-Lexikon
Anfechtung der Vaterschaft — Mit Vaterschaftsanfechtung wird im deutschen Familienrecht eine Gestaltungsklage vor dem Familiengericht bezeichnet, mit deren Erhebung der Kläger begehrt, dass festgestellt werde, dass der Kläger nicht Vater des Kindes sei und das bisherige… … Deutsch Wikipedia
Steuerrecht der Eisenbahnen — (laws relating the railway duties; droit d impôt des chemins de fer; leggi sulle imposte ferroviarie). Inhalt: A. Staatssteuern. a) Die besonderen Eisenbahnabgaben, b) Einkommensteuern, c) Vermögenssteuern, d) Gewerbe (Erwerb ) Steuern, e)… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Homosexualität in den Streitkräften der Vereinigten Staaten — Streitkräfte der Vereinigten Staaten United States Armed Forces Führung … Deutsch Wikipedia
Militär der Vereinigten Staaten — Streitkräfte der Vereinigten Staaten United States Armed Forces Führung … Deutsch Wikipedia
Streitkräfte der USA — Streitkräfte der Vereinigten Staaten United States Armed Forces Führung … Deutsch Wikipedia
Streitkräfte der Vereinigten Staaten — United States Armed Forces … Deutsch Wikipedia
Arbeitsrecht der Kirchen — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Inhaltsverzeichnis 1 Deutschland … Deutsch Wikipedia
Atomstreitkräfte der Vereinigten Staaten — Emblem des USSTRATCOM, dem Führungsorgan sämtlicher US Atomstreitkräfte Die Atomstreitkräfte der Vereinigten Staaten sind diejenigen Institutionen der Streitkräfte der Vereinigten Staaten, die für den Bau, den allgemeinen Betrieb, die Sicherheit … Deutsch Wikipedia
Lied der Deutschen — Das Lied der Deutschen, auch Deutschlandlied oder seltener Hoffmann Haydn’sches Lied genannt, wurde von August Heinrich Hoffmann von Fallersleben am 26. August 1841 auf der – seinerzeit britischen – Insel Helgoland gedichtet. Das Lied wurde am… … Deutsch Wikipedia